Při návštěvě Kavkazu a okolních zemí se člověk vedle přírodních krás a pohostinných obyvatel setká i s jedním specifikem, kterým jsou místní abecedy.
V Gruzii používají vlastní abecedu, která se nepoužívá v žádné jiné zemi. Jsou na ni náležitě pyšní. A také mají rádi Evropskou unii. (květen 2017) / They use their own alphabet in Georgia, which is not being used in any other country. They are proud of their alphabet. They do like European Union as well. (May 2017)
Vedle gruzínštiny se v Gruzii hojně používá i ruština. Zejména v komunikaci s turisty. Anglicky se lze občas domluvit s mladými lidmi, kteří už ruštinu nemusí umět. (květen 2017) / Russian language is used mainly in the communication with foreigners. Some of the young people can speak English, but it can happen they don’t speak Russian. (May 2017)
Aby Gruzii nezáviděli, používají v Arménii vlastní arménskou abecedu. Vedle arménštiny je oficiálním jazykem i ruština, a tak nesmí chybět názvy v azbuce. A tady to pro turisty napsali radši ještě v latince. (květen 2017) / Armenians don’t want to envy Georgians so they have got their own alphabet as well. Russian is an official language too, so Cyrillic cannot be missed. They transcribed the name into Latin alphabet here because of tourists. (May 2017)
V Íránu používají perskou abecedu, která je až na několik písmen shodná s abecedou arabskou. Perština je ale od arabštiny zcela odlišná, i když některá slova jsou stejná. Na hlavních silnicích si cestovatel počte, aniž by perštinu ovládal. Na vedlejších silnicích tomu už tak být nemusí. (červen 2017) / Persian alphabet is used in Iran. It is as same as Arab alphabet except couple of letters. Persian language is very different form Arabic, though some words are the same in both languages. You can easily read on Iranian main roads, but it can be hard on some side roads as the signs can be just in Persian. (June 2017)
Umět číst alespoň perské číslovky se docela hodí. Zvláště, když dostanete neoznačený klíč od pokoje a číslo pokoje vám bylo jen řečeno. (červen 2017) / It can be handy to know at least Persian numbers. Especially when you are given an unlabelled room key at a hotel and the room number is just told to you. (June 2017)
Kromě těch cedulí na silnicích jsou veškerá označení v perštině. Některé obchody používají i latinku, aby vypadaly světověji, zejména banky. (červen 2017) / All signs are just in Persian except those on the roads. Some of the shops use Latin aside Persian, it can be particularly seen at banks. (June 2017)